Psalm 78:15

SVHij kliefde de rotsstenen in de woestijn, en drenkte hen overvloedig, als [uit] afgronden.
WLCיְבַקַּ֣ע צֻ֭רִים בַּמִּדְבָּ֑ר וַ֝יַּ֗שְׁקְ כִּתְהֹמֹ֥ות רַבָּֽה׃
Trans.

yəḇaqqa‘ ṣurîm bammiḏəbār wayyašəqə kiṯəhōmwōṯ rabâ:


ACטו  יבקע צרים במדבר    וישק כתהמות רבה
ASVHe clave rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.
BEThe rocks of the waste land were broken by his power, and he gave them drink as out of the deep waters.
DarbyHe clave rocks in the wilderness, and gave [them] drink as out of the depths, abundantly;
ELB05Er spaltete Felsen in der Wüste und tränkte sie reichlich wie aus Tiefen.
LSGIl fendit des rochers dans le désert, Et il donna à boire comme des flots abondants;
SchEr spaltete Felsen in der Wüste und tränkte sie wie mit großen Fluten,
WebHe cleaved the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs